شعری از واقف  با ترجمه فارسی آن با نام  آیریلد یق  به معنی جدا شدیم

                                 

  آیریلدیق     :      جدا شدیم

خیلی واخدیر آیریلمیشیق یارایلن 

              خیلی وقت است که من و یار جدا شده ایم

 گؤردوک آما تانیشمادیق آیریلد یق   

             همدیگر را دیدیم و آشنا نشدیم و جدا شدیم

قالدی جاندا قیزیل – قیزیل دردیمیز  

             در جانمان دردمان ماند

بیرجه کلمه دانیشمادیق آیریلدیق  

            یک کلمه حرف نزدیم و جدا شدیم

غریب – غریب دوردوق بیگانه لر تک

           غریب ایستادیم مثل بیگانه ها

سویوق – سویوق باخدیق دیوانه لر تک

           به هم سرد نگریستیم مثل دیوانه ها

دؤنمه دیک باشینا پروانه لر تک  

           دور سر هم نگشتیم مثل پروانه ها

عئشق اودونا یانیشمادیق آیریلدیق 

          به آتش عشق نسوختیم و جدا شدیم

یاریم ساعات بیر ارادا قالمادیق   

          نیم ساعتی کنار با هم نبودیم

عئشق آتشین جانیمیزا سالمادیق  

        آتش عشق را به جانمان نیفکندیم

یالواریبان یارین کؤنلون آلمادیق 

       التماس کنان دل یار را به دست نیاوردیم

ائله گئتددی باریشمادیق آیریلدیق

     چنان گذشت ، آشتی نکردیم و جدا شدیم

او زامان کی آشنالیغی ترک ائتدیک

      آن زمانی که آشنائی را ترک کردیم

جورا دودشدوک جیگیری برکیتدیک

      به جور و جفا افتادیم و دلمان را سفت کردیم

آرالیقدان کؤنول قوقون اورکودوک

        قوی دل را از میانه پرانیدیم

بیر – بیریله قونوشمادیق آیریلدیق

         با هم حرف نزدیم و جدا شدیم

 واقف سئودی بیر ایغراقسیز بی وفا 

       واقف عاشق بدون اغراق یک بی وفا شد

بادا گئتدی تامام چکدیغی جفا

       تمام جفائی که کشیده بود به باد فنا رفت

گؤروشوبه ن ائیله مه دیک خوش صفا 

      وقتی همدیگر را دیدیم خوش صفا نکردیم

قوجاقلاشیب ساریشمادیق آیریلدیق

همدیگر را بغل نکرده خداحافظی نکرده جدا شدیم

منبع : وبلاگ زن متولد ماکو (  قایا قیزی وبلاگین نان )